Bá Di và Thúc Tề
Définition
- Noms propres (Personnages historiques) :
- Bá Di et Thúc Tề : Frères, princes de l'ancien État de Cô Trúc à la fin de la dynastie Shang en Chine. Ils sont des symboles ultimes de l'intégrité, de la loyauté et du refus de compromis, célèbres pour avoir préféré mourir de faim plutôt que de servir la nouvelle dynastie Zhou qu'ils considéraient comme illégitime.
Exemples d'utilisation
- Noms propres :
- Tấm gương trung nghĩa của Bá Di và Thúc Tề được lưu truyền mãi. (L'exemple de loyauté de Bá Di et Thúc Tề est transmis pour toujours.)
- Họ noi theo tấm lòng kiên trinh của Bá Di và Thúc Tề. (Ils suivent la résolution inébranlable de Bá Di et Thúc Tề.)
- Câu chuyện Bá Di và Thúc Tề thà chết đói trên núi Thú Dương là một bài học về khí tiết. (L'histoire de Bá Di et Thúc Tề préférant mourir de faim sur le mont Shouyang est une leçon sur la droiture morale.)
Utilisation avancée
- "Tấm gương Bá Di - Thúc Tề" : Une expression utilisée pour désigner un modèle de droiture et de refus absolu de transiger avec ses principes.
- Ông ấy sống một đời liêm khiết, thực sự là tấm gương Bá Di - Thúc Tề. (Il a vécu une vie intègre, c'est véritablement un modèle à la Bá Di - Thúc Tề.)
Variantes et mots apparentés
- Khí tiết Bá Di (locution nominale) : La droiture morale, l'intégrité inébranlable de Bá Di (souvent utilisée pour les deux frères).
- Người quân tử phải có khí tiết Bá Di. (Un homme noble doit posséder la droiture de Bá Di.)
Synonymes
- Symboles de l'intégrité : Représentants de l'incorruptibilité morale.
- Parangons de loyauté : Modèles parfaits de fidélité à ses principes.
Expressions idiomatiques
- Chết đói như Bá Di, Thúc Tề : Mourir de faim comme Bá Di et Thúc Tề — se sacrifier ou subir les pires privations pour rester fidèle à ses convictions.
- Thà chết đói như Bá Di, Thúc Tề còn hơn làm việc phi nghĩa. (Plutôt mourir de faim comme Bá Di et Thúc Tề que de commettre des actes injustes.)